Graça e Paz!!! Somos da MARANATA SHOFAR vendemos Shofar, Talits, Candelabros Menorah, kipá, chaveiros, castiçais, torah, além de diversos itens importados de Israel, E PRODUTOS NACIONAIS.DESCRIÇÃO DO PRODUTO:;SIDUR COMPLETO Askenazi - com Tradução e TransliteraçãoAutor: Jairo FridlinPáginas: 1600Livro de orações judaicas para todos os dias do ano (exceto Rosh Hashaná e Iom Kipúr), com o texto em hebraico, sua tradução para o português e a transliteração (pronúncia fonética em caracteres latinos), sincronizados e lado a lado, além de explicações e indicações claras e precisas.Reúne os consagrados SIDUR DE SHABAT E IOM TOV e SIDUR DA SEMANA, possibilitando a qualquer pessoa orar e participar dos serviços religiosos de forma ativa, e não como mero expectador.Nesta edição de luxo, foram acrescentadas as leituras da Torá para todas as festas judaicas.Este SIDUR é, hoje, o mais utilizado no Brasil.A edição atual - 2021 - foi revisada e ampliada em mais 190 páginas (mas sem alterar a numeração das páginas da edição anterior).O que mudou na nova edição revisada e ampliada?Esta nova edição do SIDUR COMPLETO é uma edição revisada e ampliada.Passados 34 anos desde o início do projeto SIDUR DE SHABAT E IOM TOV e SIDUR DA SEMANA, e 24 anos desde a junção dos dois livros, embora o SIDUR ainda preservasse seu aspecto didático e inovador, estava na hora de "atualizá-lo" - especialmente no aspecto gráfico, por meio dos novos e modernos programas de editoração eletrônica, e assim dar a ele mais qualidade e mais clareza ? principalmente se levarmos em consideração que, na época em que eles foram feitos, o PDF ainda nem tinha sido criado, de modo que o SIDUR não existia eletronicamente, mas só em fotolitos - que era a "tecnologia" que existia na época, e esses fotolitos de plástico já estavam velhos e bastante desgastados.Outra questão que nos incomodava muito era o fato de os textos não estarem de acordo com a reforma ortográfica do idioma português vigente desde 2009, e para solucionar isso só tinha um jeito: refazer todo o SIDUR a partir do zero!Pois bem. Essa nova edição tem 1.600 páginas - 190 páginas a mais que a edição anterior, portanto acima de 10% a mais -, mas a numeração das páginas é a mesma de antes. Ou seja, que aquela reza que ficava na página 100 continua na página 100. Isso não foi alterado.O formato do livro é o mesmo. O tamanho das letras permaneceu o mesmo, mas onde estava pequeno antes, tentamos mudar para um tamanho maior, e isso deu certo na maioria das vezes, principalmente no texto em hebraico, que agora, além da diferenciação entre a vogal CAMATS com som de A ou O - o que já tinha na edição anterior -, agora apresenta também a diferenciação entre a vogal SHEVÁ muda ou a que tem som de Ê, algo inédito em livros publicados fora de Israel. Lembrando que na transliteração isso já existia, mas não no texto hebraico.